通版阅读请点击:
展开通版
收缩通版
当前版:13版
发布日期:
红色文化遗产抢救修复与文明交流互鉴协同发展
陈文
文章字数:3370
  摘要:红色文化遗产的抢救修复与文明交流互鉴之间具有内在的协同关系。本文在分析二者协同发展价值的基础上,从数字化保护与传播一体化平台、虚拟展示与沉浸式体验、对外传播内容与叙事创新、翻译与跨文化适配机制四个方面提出了具体可落地的措施。研究表明,抢救修复为文明交流互鉴提供坚实的内容基础,文明交流互鉴为抢救修复拓展更广阔的价值空间,二者相互赋能、形成良性循环。通过技术手段与人文关怀的有机结合,能够有效推动红色文化遗产在保护中传播、在传播中保护,进而促进不同文明之间的相互理解与尊重。
  关键词:红色文化遗产;抢救修复;文明交流互鉴;数字化保护
  红色文化遗产作为承载特定历史记忆与文化精神的重要载体,其保护与传承工作日益受到重视。近年来,随着数字技术的快速发展与全球化进程的不断深入,红色文化遗产的抢救修复不再仅仅是技术层面的文物保存问题,更与文明交流互鉴形成紧密关联。一方面,红色文化遗产亟需借助新兴技术手段进行系统性抢救与修复;另一方面,在全球文化互动日益频繁的背景下,如何让红色文化遗产超越地域限制,成为促进不同文明相互理解与交流的桥梁,已成为具有现实意义的重要课题。本文认为,红色文化遗产的抢救修复与文明交流互鉴并非相互独立的两个命题,而是可以相互促进、协同发展的整体。抢救修复为文明交流互鉴提供坚实的物质基础与内容支撑,文明交流互鉴则为抢救修复注入新的动力与更广阔的价值空间。基于上述认识,本文将从协同发展的价值意义出发,重点探讨若干具体可落地的措施路径。
  一、红色文化遗产抢救修复与文明交流互鉴协同发展的价值
  (一)抢救修复是文明交流互鉴的基础前提。红色文化遗产若得不到有效保护,其承载的历史信息与文化价值将逐渐流失,文明交流互鉴便无从谈起。潘国文(2025)指出,红色文化遗产的保护与利用是传承红色记忆、延续文化根脉的关键环节[1]。只有通过系统的抢救修复,将散落的、濒危的红色文化资源加以整理、保存与活化,才能为后续的展示、传播与交流提供可靠的内容支撑。无论是革命旧址、革命文物,还是红色歌谣、红色体育文化遗产,其原真性与完整性都是开展国际文化交流的基本前提。
  (二)文明交流互鉴拓展抢救修复的价值空间。传统的抢救修复工作往往侧重于技术层面的保存与维护,而文明交流互鉴的视角则为其赋予了更深远的意义。张玮(2025)强调,数智技术不仅能够提升红色文化保护的效率,更能够推动红色文化从单向输出向多维交互转型,从而实现更广泛的国际传播[2]。当红色文化遗产被纳入文明交流互鉴的框架中,其保护与修复工作便不再仅仅是“为了保存而保存”,而是为了“为了对话而保存”——让不同文化背景的人们通过红色文化遗产理解中国的历史与精神,进而在互鉴中增进彼此的认识与尊重。
  (三)二者协同发展形成良性循环。抢救修复为交流互鉴提供内容,交流互鉴反过来又能促进抢救修复。例如,在国际交流合作中引入先进的保护理念与技术,可以提升国内抢救修复的水平;同时,红色文化遗产在跨文化传播中获得关注与认可,也有助于调动更多资源投入保护工作。付本静(2024)在探讨大别山红色文化的国际传播路径时指出,在文化强国战略背景下,红色文化的国际传播不仅是文化输出的需要,更是促进文化遗产保护与价值实现的重要动力[3]。可见,抢救修复与文明交流互鉴之间存在着相互赋能、协同发展的内在逻辑。
   二、红色文化遗产抢救修复与文明交流互鉴协同发展的具体措施
  (一)构建数字化保护与传播一体化平台。数字化技术是实现抢救修复与文明交流互鉴协同发展的核心抓手。一方面,数字化手段能够高效记录、存储和修复红色文化遗产,防止其进一步损毁;另一方面,数字化成果可以通过互联网平台实现跨国界、跨文化的传播与共享,从而促进文明互鉴。具体而言,可以依托数字资源库建设,将红色文化遗产的文本、图像、音频、视频等多模态数据进行系统整合。这类实践表明,数字资源库不仅服务于本土保护工作,也为国际研究者与普通受众提供了便捷的访问渠道。在技术层面,可以引入人工智能算法与图像处理技术,对受损的红色文化遗产进行智能修复与还原。此外,应注重数字平台的多语言功能与跨文化适配。通过在数字资源库中嵌入多语种解说、文化背景注释等内容,降低国际用户的理解门槛,使红色文化遗产真正成为文明交流互鉴的媒介。这种“保护—展示—传播”一体化的数字平台,能够将抢救修复的成果直接转化为文明互鉴的资源,实现两个目标的同步推进。
  (二)推动红色文化遗产的虚拟展示与沉浸式体验。虚拟展示技术为红色文化遗产的跨地域、跨时空传播提供了全新可能。传统的实地参观受限于地理位置与物理条件,难以覆盖广泛受众;而通过虚拟现实、增强现实等技术,可以将革命旧址、革命文物等以高度沉浸的方式呈现给全球用户,从而在不移动实物的前提下实现文明交流互鉴。史泰龙等(2024)以大青山抗日根据地革命旧址为例,探索了基于虚拟展示技术的革命旧址保护路径,指出虚拟展示不仅能够减少实体文物的人为损耗,还能通过交互设计提升参观者的参与感和理解深度[4]。这种技术手段同样适用于国际传播场景——海外观众可以通过虚拟现实设备“走进”中国革命旧址,身临其境地感受红色文化的氛围与内涵。在操作层面,可以联合高校、科研机构与文化单位,系统开发红色文化遗产的虚拟展示项目。展示内容应兼顾历史真实性与叙事感染力,适当引入情境再现、人物故事等元素,使不同文化背景的观众都能产生情感共鸣。同时,虚拟展示平台应支持多终端访问(电脑、手机、VR头显等),并提供多语言界面,确保国际用户的可及性。
  (三)创新红色文化的对外传播内容与叙事策略。要使红色文化遗产真正实现文明交流互鉴,单纯依靠技术手段是不够的,还需要在内容生产与叙事方式上进行创新。红色文化遗产蕴含的历史事件、人物精神与价值观念,需要通过适应当代国际受众认知习惯的方式进行重新编码与表达。刘子瑜(2024)研究了湖南红色文化在国际教育教学交流中的传播价值与策略,指出红色文化的国际传播应注重内容的可接受性与叙事的亲和力,避免生硬的说教式表达[5]。具体而言,可以将红色歌谣、红色故事、红色体育文化遗产等作为传播素材,以艺术化、生活化的方式呈现。尤其是歌谣这一载体,具有天然的韵律美与感染力,适合用在国际文化交流中。此外,短视频等新兴媒介形式为红色文化的对外传播开辟了新的渠道。在具体操作中,可以制作系列化的红色文化遗产主题短视频,每集聚焦一个遗址、一件文物或一个故事,配以多语言字幕与简明解说,通过国际社交媒体平台进行分发。这种“轻量化”的传播方式与传统的长篇纪录片形成互补,更容易在碎片化阅读时代实现广泛触达。
  (四)建立红色文化遗产翻译与跨文化适配机制。语言障碍是文明交流互鉴中的关键制约因素。红色文化遗产涉及大量具有特定历史背景与文化内涵的词汇(如“革命根据地”“红军”“长征”等),若翻译不当,容易造成误解或接受障碍。因此,建立专业的红色文化遗产翻译与跨文化适配机制,是推动其走向国际的必要条件。借鉴跨文化翻译研究的最新成果,可以制定红色文化遗产术语的规范化翻译标准,确保在不同语言版本中保持核心概念的准确传达。同时,对于某些难以直译的文化负载词,可以采用“音译+注释”或“意译+背景说明”的方式进行处理,帮助国际受众理解其深层含义。翻译工作不应止于语言文字层面,还应包括视觉符号、色彩象征等非语言元素的文化适配,使展示内容在不同文化语境中都能产生预期的传播效果。未来,随着数字技术的持续演进与国际文化交流的不断深化,红色文化遗产的抢救修复与文明交流互鉴有望在更高效的协同机制下实现双向赋能。这不仅是文化遗产保护工作的内在要求,也是促进不同文明之间相互理解与尊重的重要途径。红色文化遗产作为承载历史记忆与精神价值的独特资源,将在文明互鉴的广阔舞台上发挥更加积极的作用。
  参考文献:
  [1]潘国文.红色记忆守护与创新:新时代红色文物资源保护与利用路径探析[J].文物鉴定与鉴赏,2025(21):40-43.
  [2]魏渲,刘杉,张玮.数智技术赋能红色文化国际传播的新进路[J].对外传播,2025(11):61-65.
  [3]付本静.文化强国战略背景下大别山红色文化的国际传播路径研究[J].洛阳师范学院学报,2024,43(10):78-81.
  [4]史泰龙,范蒙,邬友.基于虚拟展示技术下的革命旧址保护探索——以大青山抗日根据地革命旧址为例[J].艺术与设计(理论),2024,2(09):82-84.
  [5]刘子瑜.湖南红色文化在国际教育教学交流中的传播价值与策略[J].传播与版权,2024(09):82-84.
  作者单位:海南大学马克思主义学院

安徽科技报 电话/传真:0551-84908822
地址:合肥市高新区天智路19号原创动漫园北楼3036室
安徽科技报版权所有 陕ICP备05003879号
技术支持:锦华科技